Mundartdichter ins Polnische übersetzt

Bogatynia (Reichenau). Leser der Stadtbibliothek Bogatynia können seit Kurzem auf ein Exemplar des dramatischen Volksstücks „Unter dem Strohkranz“ des Mundartdichters Wilhelm Friedrich zurückgreifen. Wie das Portal bogatynia.info vor Kurzem meldete, konnte mit Hilfe von Piotr Palm aus Hainewalde und in enger Zusammenarbeit mit der Bibliothek Bogatynia die deutsche Fassung des Dramas ins Polnische übersetzt werden. Palm war auf die Originalfassung des Stückes in einem Antiquariat gestoßen.

Wilhelm Friedrich, der am 3. April vor 150 Jahren als ältester Sohn des Fabrikanten Carl Gottlieb Friedrich im damaligen Reichenau geboren wurde, geht in dem Drama auf Geschehnisse während des Siebenjährigen Krieges, in dessen Mittelpunkt ein polnischer Oberst steht, in Reichenau ein.

Wilhelm Friedrich hatte ursprünglich den Beruf eines Färbers erlernt und erst im reiferen Alter sein Talent zur schriftstellerischen Betätigung entwickelt. (kpl)

Quelle: SZ-online vom Dienstag, 09.04.2013

Stichworte

Neues per Email